Frete e Pagamento








特定商取引に関する表示(記入例)
Indicações de transações comerciais especificas (exemplo)


1) 販売業者
株式会社ヤマトフィナンシャル
申込書同じ• 法人様は企業名・個人事業まは屋号+代表者名
Ikiru Chikara Edison Masayuki Yamamoto

1) Distribuidor
Kabushikigaisha Yamato Financial
Formulário de inscrição igual. Nome corporativo é o nome da empresa. Nome individual ou nome da empresa+nome representativo
Ikiru Chikara Edison Masayuki Yamamoto

2) 販売責任者氏名
00-00(代表者名)
2) Nome do gerente de vendas

00-00 (nome representativo)

3) 所在地
〒355-0072埼玉県東松山市石橋729-1
(申込書と同じ住所マンション名・部屋番号)
3) Localização
〒355-0072 Saitama-ken Higashimatsuyama-shi Ishibashi 729-1

(Mesmo endereço do formulário de inscrição)

4) 連絡先
問い合せ先 : TEL:12-3456-7980
メールアドレス:***
4) Informações de contato
Para informações: tel 12-3456-7980

Endereço de email: ***

5) 商品代金以外の必要料金
1.送料 (外税)
運送料金

沖縄1200円、北海道・九州1100円、北東北(青森・秋田・岩手)800円
南東北 (宮城・山形・福島)700円 関東・中部700円・近畿800円・中国 900円
2.代引手数料(外税)
*1万円未満300円 • 3万円未満400円 • 10万円未満600円 • 30万円まで1.000円
5) Taxa de frete
1. Taxa de envio(sem imposto)

Taxa de frete
Okinawa1200 ienes, Hokkaido e Kyushu 1100 ienes, Aomori Akita e Iwate 800 ienes, Miyagi Yamagata e
Fukushima 700 ienes, Kanto e Chubu 700 ienes, Kinki 800 ienes, China 900 ienes.
2. Cobrança de Daibiki(sem imposto)
300 ienes por menos de 10.000 ienes, 400 ienes por menos de 30.000 ienes, 600 ienes por menos de 100.000 ienes, 1.000 ienes por menos de 300.000 ienes.

6) 申込の有効期限
申込後○日経過し、振込がない場合は、キャンセルとさせていただきます。

6) Data de expiração de pedido
Após o pedido, se passar de ○dias e não houver transferência, o pedido será cancelado.

7) お支払い期限
代金引換:
商品引渡時に配達員に直接お支払い下さい
銀行振込: 
ご注文後、○日以内に指定金融機関にお振込下さい
郵便振込:
ご注文後、 ○日以内に指定金融機関にお振込不さい
7) Prazo de pagamento.

Dinheiro na entrega(daibiki): Por favor pagar diretamente ao entregador na hora de entrega dos produtos.
Transferência bancaria: Por favor transferir ao banco designado dentro de ○dias após o pedido.
Transferência postal: Por favor transferir da agência postal designada dentro de ○dias após o pedido.

8) 引渡し時期
代金引換: 
注文日より○日以内にて宅急便にて発送いたします。
銀行振込:
ご入金確認後○日以内に発送致します。
郵便振込:
ご入金確認後○日以内に発送致します。
8) Tempo de entrega.

Dinheiro da entrega(daibiki): Enviaremos por takkyubin dentro de ○dias após o pedido.
Transferência bancaria: Enviaremos em ○dias após confirmado o pagamento.
Transferêrencia postal: Enviaremos em ○dias após confirmado o pagamento.

9) お支払い方法
代金引換:
お客様宛てに商品をお届けの際、お支払い料金を配達員に直接お支払い下さい。
銀行振込: 
最寄の金融機関からお振込いただけます。
郵便振込:
最寄の郵便局からお振込いただけます。
お振込先銀行:
お振込先郵便局:
9) Método de pagamento.
Dinheiro na entrega(daibiki): Quando for entregue o item, por favor, pagar a taxa de pagamento diretamente ao entregador.

Transferência bancaria: Pode ser transferido do banco mais próximo.
Transferência postal: Pode ser transferido da agência postal mais próxima.
Banco de destino de transferência: ***
Agência postal para transferência: ***

10) 返品期限
商品到着後○日以内に電話連絡いただいた物のみお受けいたします。
その際、未使用・未開封品に限定させていただきます。

お客様のご都合による返品・交換はご遠慮下さい。
万が一不良品がございまいしたら、ただちに交換いたします。
10) Limite de tempo de devolução.
Nós aceitaremos apenas a devolução caso entre em contato dentro de ○ dias após a entrega.
Só será aceita a devolução de itens não danificados. Por favor, abstenha-se de mercadorias devolvidas e trocas devido à conveniência do cliente. No caso improvável de haver itens defeituosos, nós os trocaremos imediatamente.

11) 返品送料
不良品や品違いの場合は、弊社負担とさせていただきます。
お客様のご都合による場合は、申し訳ありませんが、お客様の送料ご負担にてご返送願います。

11) Taxa de devolução.
No caso de produtos danificados ou trocados, nós arcaremos com a taxa. No caso de troca por conveniência do cliente, a taxa será cobrada.

12)お問い合わせ
お問い合わせ等はメール・電話・ファックスにて連絡させていただきます。

12) Contato.
Mais informações via email tel ou fax.